可/以≠可以 |
| |
引用本文: | 李春.可/以≠可以[J].中学语文(读写新空间),1987(5). |
| |
作者姓名: | 李春 |
| |
摘 要: | 《捕蛇者说》“可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫”一句,课本注释为:“可以治愈大风……(等恶疾)”。“可以”的注释欠妥。此句中的“可”相当于现代汉语的“可以”;“以”译做“用”或“拿”,介词。在“以”的后面可补出个代词“之”,即:“可以(之)已大风“……”。这样,“以”同“之构成了介宾词组,做“已”的状语。从上下文意来看,这样译也是通畅合理的。上文一句是“然得而腊之以为饵”,那么,做成药饵干什么呢?这是下文要做答的,而下句恰好与上句呼应,使得文气贯通。为了不致同双音词混淆,在读法上要在两个单音词间做一短暂停顿,把“可”做为上读,把“以”做为下读,以示区别,因此说:
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|