郭沫若英诗汉译体裁特征及其成因分析 |
| |
作者单位: | ;1.成都工业学院外语系 |
| |
摘 要: | 郭沫若先生作为我国著名译家之一,译介了众多经典作品,涵盖了小说,戏剧,诗歌等。而诗歌翻译在其翻译作品中占据了重要地位。目前,对郭沫若先生的诗歌翻译研究主要集中在两个方面,对翻译作品本身的研究以及对作品中所反映出的翻译理念的研究。而以文体为导向进行的相关研究则相对较少。因此本文试以郭沫若先生的诗歌翻译,尤其是其英诗汉译作品为研究对象,探讨其文体特征并做出成因分析。
|
关 键 词: | 郭沫若 英诗汉译 体裁特征 |
Analysis of Guo Moruo's poetry translation stylistic features and causes |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|