首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

郭沫若英诗汉译体裁特征及其成因分析
作者单位:;1.成都工业学院外语系
摘    要:郭沫若先生作为我国著名译家之一,译介了众多经典作品,涵盖了小说,戏剧,诗歌等。而诗歌翻译在其翻译作品中占据了重要地位。目前,对郭沫若先生的诗歌翻译研究主要集中在两个方面,对翻译作品本身的研究以及对作品中所反映出的翻译理念的研究。而以文体为导向进行的相关研究则相对较少。因此本文试以郭沫若先生的诗歌翻译,尤其是其英诗汉译作品为研究对象,探讨其文体特征并做出成因分析。

关 键 词:郭沫若  英诗汉译  体裁特征

Analysis of Guo Moruo's poetry translation stylistic features and causes
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号