首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论林语堂《浮生六记》译本的文化意识形态及其构建
作者单位:;1.江西经济管理干部学院
摘    要:译者对于作品的翻译通常会将自身处于两种文化意识的博弈当中,林语堂先生《浮生六记》译本正是在中西方双重文化的影响下产生的,他把握了意识形态的平衡点,在体现译本文化意识形态同时从生态、物质、社会等方面进行了重新构建。这种方式既实现了东方文化的有效传播,也得到西方读者的喜爱与文化认同。总之,在不同的文化意识形态下,译者要尊重原作者也要注重读者本身。本研究对此提供了借鉴与启示。

关 键 词:文化意识  林语堂  《浮生六记》  意识形态  构建

Versions on Lin Yutang Six Chapters of a Floating Life Cultural Ideology and Its Construction
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号