《枫桥夜泊》古诗英译之比较 |
| |
引用本文: | 谢春香.《枫桥夜泊》古诗英译之比较[J].科教文汇,2008(32):245-245. |
| |
作者姓名: | 谢春香 |
| |
作者单位: | 上海大学外国语学院,上海,200444 |
| |
摘 要: | 古诗英译渐渐得到了诸多人士的关注,古诗英译作者们有的注重音意结合,有的注重形意结合,还有的作者从音形意三个方面来把握古诗的翻译。在诸多的译作中,我们会发现其中既有中国译者的贡献,也有外国译者的努力。这使我们有机会从中比较诸多译者的所长所短,从而发现古诗英译的经典译作以及推动古诗英译这一事业的发展。以下选取了《枫桥夜泊》的两个译本,将从题目和内容两个大方面来探讨其中的璀璨与暗淡。
|
关 键 词: | 古诗英译 音形意 题目 内容 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|