浅析译制片翻译的重要性 |
| |
引用本文: | 胡海波.浅析译制片翻译的重要性[J].中国广播电视学刊,1998(Z2). |
| |
作者姓名: | 胡海波 |
| |
作者单位: | 国际部编译组 |
| |
摘 要: | 译制片概念的界定译制片在我国的发展由来已久,改革开放以后,译制片更是呈现出空前繁荣的景象,无论在数量上还是在质量上,较之从前都有很大程度的提高,并且出现了许多令人百看不厌、回味无穷的经典佳作;但同时,也有一些粗制滥造、漏洞百出的平庸之作,败坏着译制片在人们。。目中的形象。为此,译制片工作者要在忙碌之余静下心来反思总结,为译制片未来的发展作一些前瞻性的探索。究竟什么是译制片,目前似乎没有一个很权威的定义。依笔者看来,它应该有两个层次的含义。从广义上讲,凡是将影视作品经过翻译、编辑、配音、合成、剪辑…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|