自拟四字格与英汉文学翻译 |
| |
引用本文: | 荆素蓉.自拟四字格与英汉文学翻译[J].编辑之友,2011(10):88-90. |
| |
作者姓名: | 荆素蓉 |
| |
作者单位: | 山西大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 文学作品是作者根据美学规律创造出来的具有不同审美价值的艺术品。文学作品的翻译是"用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动和美的感受"。1]换言之,译者要在总体把握原作的艺术审美构成的前提下,充分调动译入
|
关 键 词: | 四字格 文学翻译 英汉翻译 译文 四字成语 文学作品 四字结构 汉语 文化特色 语言文化 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|