首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

科技英语中被动语态的英译汉问题
引用本文:刘霞.科技英语中被动语态的英译汉问题[J].黄石理工学院学报(人文社科版),2002(3).
作者姓名:刘霞
作者单位:湖北省卫生学校 湖北
摘    要:被动语态在英汉两种语言中都是存在的,但它们的语义价值存在重大差异,在科技英语中出现的频率要比汉语高得多。本文分别从主动句、判断句、无主句和被动句四种句式的层面上探讨科技英语中被动语态的英译汉问题。

关 键 词:语义价值  受事者  意义被动句  完全主动句

On the Translation of Passive Voice in Science English
LIU Xia.On the Translation of Passive Voice in Science English[J].Journal of Huangshi Institute of Technology:Humanities and Social Sciences,2002(3).
Authors:LIU Xia
Abstract:The passive voice in Chinese and English has great difference in the value of sentence meaning. The thesis talks about the translation of passive voice in science English from four sentence patterns.
Keywords:the value of sentence meaning  object  passive sentence in meaning  complete active sentence
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号