首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉诗译集《松花笺》的互文性研究
作者姓名:李 游
作者单位:电子科技大学成都学院,四川成都,611731
基金项目:四川省教育厅重点科研项目《全球化背景下译介天府的记忆研究》
摘    要:互文性理论作为当代西方重要的一种文本理论,其基本内涵是每一个文本都不是孤立存在的封闭体,不同文本之间相互引用吸纳,翻译得以在众多文本的互涉中完成。因此,互文性理论为翻译研究提供了新的理论模式。本文以美国"新诗运动"代表人洛威尔与艾柯斯合译的《松花笺》为研究对象,探讨该诗集翻译中的互文重构,考察其语言艺术特色和文化意象的传递。

关 键 词:《松花笺》  互文性  古诗翻译  意象
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号