首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英文错别字趣谈
引用本文:赵青燕,彭庆峰.英文错别字趣谈[J].海外英语,2006(Z2).
作者姓名:赵青燕  彭庆峰
作者单位:鹰潭职业技术学院,鹰潭职业技术学院
摘    要:自从中国加入W TO(世界贸易组织)以来,以及2008年将在中国举行奥运会等原因,全国已兴起了学习英语的热潮。为了与国际接轨,英文在中国随处可见,比如,报纸、街头路标、地图、公园、商店招牌、灯箱广告、电视节目等。本来是为了便于外宾来华参观游玩,由于五花八门的英文错别字,老外是一头雾水,哭笑不得。下面我说一说一些真实的故事吧。某路牌上的“Xizangrode”(西藏路)就犯了3个错误。首先西藏的英文应该是Tibet。其次,路的写法应该是Road而不是rode,rode是ride(骑)的过去时态。再次,英文每个单词间应该有一定间隔,不能粘成一团。所以正…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号