周瘦鹃翻译小说的写情化与通俗化——以《欧美名家短篇小说》为例 |
| |
引用本文: | 许静雯.周瘦鹃翻译小说的写情化与通俗化——以《欧美名家短篇小说》为例[J].文教资料,2013(35):86-88. |
| |
作者姓名: | 许静雯 |
| |
作者单位: | 南京师范大学文学院,江苏南京210097 |
| |
摘 要: | 周瘦鹃是民初文坛上一个十分活跃的文人,他集报刊人、翻译家、电影评论家、小说创作家于一身,文学活动十分丰富.其翻译小说有明显的写情化与通俗化特征,反映出民初文坛的写情氛围和翻译小说报刊化的潮流,展现出他“哀情巨子”之外新旧交替的一面.
|
关 键 词: | 周瘦鹃 翻译小说 写情化 通俗化 报刊 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|