从系统功能语法看葛浩文的翻译——基于情景语境的中英语篇对比 |
| |
引用本文: | 官濛.从系统功能语法看葛浩文的翻译——基于情景语境的中英语篇对比[J].科教文汇,2009(28):271-272. |
| |
作者姓名: | 官濛 |
| |
作者单位: | 中国矿业大学外文学院,江苏,徐州,221008 |
| |
基金项目: | 中国矿业大学2008年大学生科研训练计划项目:葛浩文译作中中国文化特征的跨语际传递资助 |
| |
摘 要: | 本文以《米》原著和葛浩文的英译本为语料,以功能语言学的情景语境理论为指导对二者从语场、语旨和语式方面进行对比,发现译文坚持读者接受与再现原文并重的原则,致力于创造一个与原著接近,对等甚至更加完善的语境,为读者带来审美享受。
|
关 键 词: | 情景语境 语篇对比 翻译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|