首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

佛经汉译与佛教文化传播之历史考察
引用本文:陈文英.佛经汉译与佛教文化传播之历史考察[J].华南师范大学学报(社会科学版),2007,0(4):91-95.
作者姓名:陈文英
作者单位:黄淮学院社会科学系,河南,驻马店,463000
摘    要:佛经汉译始于东汉,东晋南北朝隋唐达到极盛,宋以后渐趋余绪尾声。在以传播佛教为主要目的的佛经汉译活动中,它的组织形式、翻译策略、翻译方法等都在随着佛教在汉地传播的速度、范围和影响的变化而变化,视佛教和中国传统思想文化交流的具体情况,作出相应的调整,力求在最大程度上适应佛教传播的需要。

关 键 词:佛经  汉译  佛教  传播
文章编号:1000-5455(2007)04-0091-05
修稿时间:2006-12-22

A Historical Review of Sutra's Chinese Translation and Buddhist Culture Dissemination
CHEN Wen-ying.A Historical Review of Sutra''''s Chinese Translation and Buddhist Culture Dissemination[J].Journal of South China Normal University(Social Science Edition),2007,0(4):91-95.
Authors:CHEN Wen-ying
Institution:by CHEN Wen-ying
Abstract:The Chinese Translaltion of Sutra began from the dynasty of Dong Han,and got its greatest glory during the Dong Jin,North and South,Sui and Tang dynasties,but began its decline gradually after the Song.In the activities of translating Sutra into Chinese with the primary aim of spreading Buddhism,the forms of organization,the translating strategies,and techniques and so forth,varied in light of its spreading speed in Han's territory,and in light of the change of its influence as well.All of these were made to meet the needs of Buddhism dissemination.
Keywords:Sutra  Chinese translation  Buddhism  spreading  history
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《华南师范大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号