医学院校单位名称英译探讨 |
| |
作者姓名: | 张云扬 |
| |
作者单位: | 《上海医科大学学报》编辑部 上海市医学院路138号 |
| |
摘 要: | 有的作者常把工作单位中的“教研室”、“科”和“研究室”的英译混同起来,造成误解。作者最近查阅了有关学报、期刊论文中的著录,作了一些研究,现提出个人看法。1 教学系统1.1 “学院”与“系” 凡医科大学设置的均可译为“School of…”或“Faculty of…”。如:药学院/School of Pharmacy,护理学部/School ofAdvanced Nursing。护士学校可译为“School of
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|