首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化语用学与汉英民族语用模糊的翻译
引用本文:黄琦.文化语用学与汉英民族语用模糊的翻译[J].宜春学院学报,2012(11):122-126.
作者姓名:黄琦
作者单位:湖南省商务职业技术学院人文与旅游系
摘    要:文化语用学的翻译观强调翻译活动是一个不断选择和动态顺应的过程。本文从文化的高度,分析汉英民族文化距离与语用模糊翻译的关系,结合文化语用学的翻译观,探讨如何根据语境的需要及民族间的文化距离和文化认同,在跨文化交际中对语用模糊进行文化翻译,提出语用模糊的翻译应从文化语用学的角度入手,才能实现语用模糊的文化翻译研究的本体论回归,才能准确生动地传达思想和审美情感,达到有效的交际效果,从而进行平等理性的跨文化交流。

关 键 词:文化语用学  语用模糊  文化距离  文化翻译

Cultural Pragmatics and the Translation of Chinese-English Pragmatic Vagueness
HUANG Qi.Cultural Pragmatics and the Translation of Chinese-English Pragmatic Vagueness[J].Journal of Yichun University,2012(11):122-126.
Authors:HUANG Qi
Institution:HUANG Qi(Humanity Department of Hunan Vocational Collage of Commerce,Changsha 410000,Chian)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号