英文人名非指称用法的特点及语用翻译 |
| |
引用本文: | 汪冬梅.英文人名非指称用法的特点及语用翻译[J].科教文汇,2008(6):173-173,175. |
| |
作者姓名: | 汪冬梅 |
| |
作者单位: | 长江大学外国语学院,湖北荆州434023 |
| |
摘 要: | 非指称用法的英文人名是一种特殊的文化现象,是人名的非表层意义,其来源广泛,所指具有引申意义。在翻译成汉语时应充分考虑原语的语用用意和译语的语用预设目的,使用适合不同语境的翻译方法以求达到原语和译语的语用等效。
|
关 键 词: | 表层指称 伴随信息 深层内涵 语用等效 |
文章编号: | 1672-7894(2008)02-173-02 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|