首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析《美丽中国》字幕翻译的有效策略
作者单位:;1.福州大学外国语学院
摘    要:现代社会,生动有趣,内容真实的纪录片愈受人们喜爱。鉴于纪录片承载大量的信息,采取有效的字幕翻译,有助于促进实现文化的深入交流。本文从翻译两大策略归化与异化入手,列举并分析该纪录片《美丽中国》中出现的经典案例,进一步分析如何实现归化与异化的最佳融合,实现更好的跨文化交流。

关 键 词:字幕翻译  归化  异化

Effective strategies of subtitle translation of "Beautiful China"
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号