首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

EAP视听说对英语口译关联迁移的增效性——以交替传译为例
引用本文:康志峰.EAP视听说对英语口译关联迁移的增效性——以交替传译为例[J].外语教学理论与实践,2016(2).
作者姓名:康志峰
基金项目:本文为本人主持的国家社会科学研究项目“基于ERP的中国高校学生口译增效策略研究”(15BYY011)之阶段性成果.
摘    要:本研究是根据关联迁移理论,从EAP视听说到英语口译进行正迁移的口译操作增效研究。其目的是检验学生译员通过EAP视听说对口译的关联迁转效应,使之进行增效口译。本研究者对教授的2014—2015学年第二学期非英语专业英语口译选修课5个班级的147名本科学生译员进行了交替传译实验研究。以跟踪实验法、比较法以及SPSS统计法做大数据分析,结果表明:EAP听对学生译员的听具有关联和整体预设功能,使他们在听SL信息时听觉神经再度被激活,对SL信息的迁移输入作用凸显;EAP说对学生译员TL的输出表达具有相关和整体预设功能,使他们在TL信息编码和表达时话语神经再度被激活,对TL信息的输出迁移效果突显。因此,EAP视听说对学生译员的口译产出具有关联、迁移和教学预设之效。

关 键 词:EAP视听说  关联迁移  交替传译  增效性  教学预设

Interpreting synergism based upon Visual-Audio-Oral Course of EAP through relevance transfer: A case of consecutive interpreting in E-C and C-E
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号