首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中国现当代文学在俄罗斯的翻译与接受
引用本文:王亚民. 中国现当代文学在俄罗斯的翻译与接受[J]. 外语教学理论与实践, 2016, 0(3): 64-71
作者姓名:王亚民
作者单位:华东师范大学
基金项目:本文为教育部人文社会科学研究规划项目“上海俄罗斯侨民文学研究”(13YJA751048)、上海市教委科研创新重点项目“上海俄罗斯侨民作家及其作品研究(1920-1950)”(14ZS043)的阶段性成果.
摘    要:俄罗斯对中国古典文学的研究不仅令世界瞩目,他们对中国现当代文学的翻译与研究成果同样卓著。尽管俄罗斯对中国现当代文学的翻译与研究几经波折,与中国现当代文学保持着时密切时疏离,时附和时批驳的冷热不均的关系,但却从未中断过,其翻译和研究对象既涉及国内耳熟能详的文学大家,也涉及国内鲜有提及的作家与作品,其中诸多研究观点和见解新颖独特。反观俄罗斯对中国现当代文学翻译的选择与研究,想必会给我国的文学创作者、文学翻译者、文学研究者以及中国文化走出去战略带来一些新的思考和借鉴。

关 键 词:中国现当代文学  俄罗斯  翻译  研究

Translation and reception of modern Chinese literature in Russia
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号