首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从翻译规范角度探讨林乐知译介《文学兴国策》
引用本文:邹莹.从翻译规范角度探讨林乐知译介《文学兴国策》[J].淮南职业技术学院学报,2013(6):65-68.
作者姓名:邹莹
作者单位:安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖241000
摘    要:在晚清的时代背景下,林乐知深受多重规范的影响,本着教育兴国的目的将《文学兴国策》译介到中国;在翻译的过程中,译者采用题名意译法,译名本土化,引用儒家经典,采用古文书信格式等翻译策略,使得译文广为传播;从图里提出的三类规范探究晚清的规范对于翻译过程的制约与影响。

关 键 词:文学兴国策  规范  翻译策略
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号