首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅谈汉语句子隐含的语法关系及其译文的处理
引用本文:莫运夏,叶丽珍. 浅谈汉语句子隐含的语法关系及其译文的处理[J]. 贺州学院学报, 2002, 18(3): 32-34
作者姓名:莫运夏  叶丽珍
作者单位:梧州师专,外语系,广西,贺州,542800
摘    要:汉语句子之间的语法关系通常不需要使用关联词来连接 ,分句之间的逻辑关系是呈隐性的 ,它们之间的语法关系通过语用环境来体现。在汉译英时 ,不但要使译文通顺 ,符合译入语的表达习惯 ,更重要的是 ,要正确传达原语的形式和内容。因此 ,必须分析、理解汉语分句之间的深层关系。本文就此分析汉语分句之间隐含的语法关系 ,并探讨其译文的处理

关 键 词:语法关系  意合  形合  逻辑关系
文章编号:1008-8377(2002)03-0032-03
修稿时间:2002-03-07

The implied grammatical relations and the English translation of some Chinese sentences
Mo Yunxia,Ye Lizhen. The implied grammatical relations and the English translation of some Chinese sentences[J]. Journal of Wuzhou Teachers College of Guangxi, 2002, 18(3): 32-34
Authors:Mo Yunxia  Ye Lizhen
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号