旅游网站文本翻译的文化思考 |
| |
引用本文: | 郑周林.旅游网站文本翻译的文化思考[J].鸡西大学学报,2013(4):72-73. |
| |
作者姓名: | 郑周林 |
| |
作者单位: | 湖南商学院外国语学院 |
| |
基金项目: | 2012年度湖南省高等学校科学研究一般项目“生态翻译学视角下的复译研究”,项目编号:12C0776 |
| |
摘 要: | 旅游翻译日渐成为对外旅游营销与中华文化传播的新型手段,而文化词翻译扮演了重要的角色。为了实现传递信息与诱发行动的功能,译者在翻译旅游网站中具有文化内涵的词语时,要树立文化考量意识,尽可能保留和传达其文化特色,同时兼顾读者的接受程度;在翻译的过程中要坚持信息的充分性与可接受性的翻译原则,采用恰当的翻译方法。
|
关 键 词: | 旅游文本 文化词翻译 文化考量 充分性 可接受性 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|