首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

机器翻译中的机器认知与人的认知
引用本文:白梦璇. 机器翻译中的机器认知与人的认知[J]. 内蒙古大学学报(人文社会科学版), 2001, 33(1): 34-38
作者姓名:白梦璇
作者单位:内蒙古大学蒙古学学院!内蒙古呼和浩特010021
基金项目:国家“8 63计划”资助项目 !( 863-3 0 6-ZT0 4 -0 5-3
摘    要:人的认知的基础是对句子深层结构的认知。机器作为形式化的认知手段 ,很难理解非形式限制的靠常识和逻辑判断的各种歧义。人的认知在识别一个句子时 ,是把句子作为一个语义整体来处理的。怎样使机器认知的层次从词和词组的层次上升到句子或段落的层次上 ,怎样使机器认知依靠相邻信息来排除人的认知靠常识或逻辑才能排除的歧义 ,是汉英机器翻译在今后的分析环节中需要解决和完善的问题

关 键 词:汉英翻译  人的认知  机器认知  认知层次  认知形式
文章编号:1000-5218(2001)-01-0034-05
修稿时间:2000-07-10

Machine cognition and human cognition in machine translation
BAI Meng xuan. Machine cognition and human cognition in machine translation[J]. Journal of Inner Mongolia University(Humanities & Social Sciences), 2001, 33(1): 34-38
Authors:BAI Meng xuan
Abstract:Human cognition actually is the cognition of the deep structure of the sentences. As a quite formalized method of cognition, it is difficult for computers to understand the various ambiguities, that can only be judged depending on general knowledge and logic. Human being recognizes a sentence as one semantic unit. In the analyzing phase of Chinese English machine translation, what necessary is how to make computer cognition be based on sentences instead of words or phrases and how to make computers solve the ambiguous semantic problems depending on general knowledge and logic.;
Keywords:Chinese English translation  human cognition  machine cognition  levels of cognition  cognition form
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号