动态对等与定语从句的翻译 |
| |
作者姓名: | 赵紫渊 |
| |
作者单位: | 郑州大学外语学院,河南郑州450001 |
| |
摘 要: | 汉语中没有定语从句,因此,要把英语中的定语从句翻译成汉语,就不可能做到形式对等,只能遵循动态对等的原则。本文在分析定语从句修饰、补充说明、分层叙述及发挥状语或状语从句作用四个功能的基础上,提出在翻译定语从句时,应按照尤金奈达提出的动态对等原则,将之翻译成汉语中的前置定语、并列从句,名词性从句以及状语从句等等。这不但忠实重现了定语从句所表达的信息,也能使译文通顺、流畅,易于为中文读者所接受。
|
关 键 词: | 定语从句 翻译 动态对等 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|