首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译擂台
摘    要:提到中国的经典情书,就不能不提文学大师沈从文。《从文家书》字里行间流露的感情质杯、深沉而热烈。沈先生 用厂年多的时间追求张兆和女士,其间情书不断,最终修成正果,而婚后三十年他们依然保持书信方式的密切交流,真是难戏能可贵。二月情人节将至,一起来翻译这段经典情书,感受他们那份坚若磐石、至死不渝的爱情吧!

关 键 词:翻译  《从文家书》  文学大师  情书  沈从文  张兆和  情人节

You Translate
Abstract:Having this in m ind, I feel moodiness very much. Life is too weak, it is no more strong than a flower to withstand the time, wind and rain.To review life with the eyes admiring the nature makes me have to found the value of passion, and regard the coincidence between people as important.The second coincidence in the same people and thing does not exist. I have only seen the full moon once in my life. I have also comforted myself, I said, "I have crossed many bridges in different places, seen the cloud many times, and drunk a lot of kinds of the wine,
Keywords:
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号