首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

功能对等与语境对比——略谈英汉语言对比与互译
引用本文:周静.功能对等与语境对比——略谈英汉语言对比与互译[J].双语学习,2007(5M):60-61,63.
作者姓名:周静
作者单位:湖南农业大学外国语学院,湖南长沙
摘    要:功能对等理论从语言文化环境对比的角度出发,提出翻译原则的确立是一个复杂的、动态的过程,译文的效果实际上受到了来自原文语言风格、译者的文化阅历以及译文的阅读环境等一系列因素的影响,因此,翻译不论是作为一门科学还是做一门艺术,都应该从文化对比的角度出发,努力寻找两种语言之间在文化上的共鸣和契合点,从而达到最佳翻译效果。就荚汉翻译来讲,两种语言的对比不仅反映在句法结构的不同上,而且也体现对文化现象的不同阐释及理解上,这种文化上的对比对译文效果起到至关重要的作用,是译者必须面对和经常考虑的问题。

关 键 词:功能对等  语境  语境对比
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号