从意象图式理论看小说《围城》中的幽默翻译 |
| |
引用本文: | 李庆杰,姜海燕,关晶晶,陈国新,刘洋,冯晓蕾.从意象图式理论看小说《围城》中的幽默翻译[J].中国科教创新导刊,2012(10):86-87. |
| |
作者姓名: | 李庆杰 姜海燕 关晶晶 陈国新 刘洋 冯晓蕾 |
| |
作者单位: | 齐齐哈尔医学院 黑龙江齐齐哈尔 161006 |
| |
基金项目: | 该研究获得黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目资助(项目批准号:12512400). |
| |
摘 要: | 本文首先介绍了认知语言学中的意象图式理论,指出此理论可运用于翻译研究,然后说明幽默翻译的难度,最后通过意象传递、意象转换和意象再造三种翻译方法来探讨小说《围城》英译本中的幽默翻译。
|
关 键 词: | 意象图式 幽默 意象传递 意象转换 意象再造 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|