首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析西方女性主义翻译语言
引用本文:钱堃.浅析西方女性主义翻译语言[J].南昌教育学院学报,2012(1):171+196.
作者姓名:钱堃
作者单位:海南大学三亚学院
摘    要:在翻译领域之内,西方女性主义试图通过对男性中心语言的解析、重构与改写来颠覆将女性纳入社会底层和将翻译纳入文学附庸的哲学传统。由于带有过于明显的女性性别操控的印记,其翻译语言存在局限性,但同时也开阔了翻译研究的视野,给予我们新的启迪。

关 键 词:女性主义  翻译  语言

Analysis of Western feminist translation language
Qian.Analysis of Western feminist translation language[J].Journal of Nanchang College of Education,2012(1):171+196.
Authors:Qian
Institution:Qian Kun(Sanya College,Hainan University,Sanya Hainan,572000,China)
Abstract:In the translation field,western feminism attempts to subvert the philosophical tradition of bringing women into the social bottom and translation into literature appendage through the parsing,reconstruction and rewriting of male center language.Due to have the obvious controlling mark of female gender,its translation language has limitations,also broadens the horizon of translation studies,to give us new enlightenment.
Keywords:feminist  translation  language
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号