汉英翻译中的隐喻认知机制探究——基于《红楼梦》双语平行语料的研究 |
| |
作者姓名: | 甄桂英 方红 |
| |
作者单位: | 1. 哈尔滨师范大学,西语学院,哈尔滨,150080 2. 首都师范大学,外国语学院,北京100089 |
| |
基金项目: | 2009 年黑龙江省教育厅人文社会科学项目《汉英翻译中的隐喻认知机制探究--基于《红楼梦》双语平行语料的研究》 |
| |
摘 要: | 以《红楼梦》语料库为基础对汉英隐喻翻译从认知角度进行研究。通过对语料的分析,从概念隐喻视角出发阐释汉英隐喻构建的理据和运作机制,进一步对汉语隐喻进行分析及翻译方法研究。将文化语境与文学语境结合起来,阐明语言表层转换与作品的隐喻和主题的内在关系。
|
关 键 词: | 汉英翻译 概念隐喻 认知机制 《红楼梦》 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|