首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中“信”“达”观的模糊性
引用本文:彭丽.翻译中“信”“达”观的模糊性[J].重庆广播电视大学学报,1997(1).
作者姓名:彭丽
作者单位:重庆电大文科教研室
摘    要:一、引言 长期以来,人们提出过形形色色的翻译标准,基本上都是强调精确,忠实。精确性作为人们认识语言对象的一种抽象规定性是语言发展过程的必要环节,语言作为一种反映客观世界的符号系统在人类将其作为一种认知手段和交际工具时,有其复杂性,动态性和具有多样性的统一的客观属性及不同民族的文化差异,所以精确性总是相对的,有条件的,而语言的模糊本质却是绝对的,普遍的。本文拟从语言性的角度探讨翻译中精确与模糊这一辩证运动,揭示翻译中的刻意追求“信”“达”是不实际的,而模糊语言既能丰富语言的表现力,又能增强语言有效使用的力度和色彩。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号