首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

宇文所安《中国文学选集》翻译中杜甫形象的个性化建构
作者姓名:魏家海
作者单位:华中师范大学外国语学院
基金项目:国家社科基金规划项目“唐诗翻译在当代美国的接受和影响研究”(项目编号:16BWW019);
摘    要:宇文所安翻译中重构的杜甫形象同传统的杜甫形象大相径庭。本文主要梳理了宇文所安《中国文学选集》中的杜诗译文和副文本中的杜甫形象变异的类型和原因。研究发现,宇文所安在杜诗翻译中重构的杜甫形象呈现立体化特征,既有创新的一面,又有颠覆儒家传统的一面。这种颠覆式“凝视”是为了满足西方主流社会、文化和文学集体想象物中的期待视域,以重新书写唐诗史,重新解释唐诗现象。宇文所安既把杜甫形象推向世界,又在某种程度上误导世界,我们理应批判式接受。

关 键 词:翻译  杜甫形象  重构
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号