首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论罗宾逊"翻译的躯体学"
引用本文:冯文坤,罗植.论罗宾逊"翻译的躯体学"[J].四川师范大学学报(社会科学版),2008,35(2):102-109.
作者姓名:冯文坤  罗植
作者单位:电子科技大学,外国语学院,成都,610054
基金项目:国家社会科学基金 , 教育部跨世纪优秀人才培养计划
摘    要:翻译研究经历了由"文本独自"到"译者独自"再到目前"文化独白"的转向.译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体.美国译论家罗宾逊把翻译中既是载体又是感性存在的译者"躯体"引入翻译研究中,不仅为较为空泛、抽象的译者主体提供了实质性的基础,也为后现代语境下颠覆原文同一性的行为找到草根性的发轫点.

关 键 词:译者主体性  罗宾逊  翻译的躯体学  个体躯体  意识形态躯体  翻译  草根性  行为  同一性  后现代语境  译者主体  空泛  感性存在  载体  译论  美国  个体体验  认知过程  玻璃球  自由穿越  译语文化  球变  穿透  原语文化  独白
文章编号:1000-5315(2008)02-0102-08
修稿时间:2007年8月17日

On Robinson's Somatics of Translation
FENG Wen-kun,LUO Zhi.On Robinson's Somatics of Translation[J].Journal of Sichuan Normal University(Social Science Edition),2008,35(2):102-109.
Authors:FENG Wen-kun  LUO Zhi
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号