首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以互文性理论构建文学翻译批评体系
引用本文:王峰.以互文性理论构建文学翻译批评体系[J].商洛学院学报,2007,21(3):78-81.
作者姓名:王峰
作者单位:长江大学外国语学院,湖北荆州,434100;四川大学外国语学院,四川成都,610064
摘    要:进行文学翻译批评研究,应当引入互文性理论使研究对象在其理论框架内有机地结合起来,即从文本、主体和文化三方面对翻译批评进行多角度的研究。其中,文本的研究以词语为主;主体研究主要考查译者,同时将读者反应作为参照对象;而文化研究的重点是翻译中文化因素的处理。

关 键 词:翻译批评  互文性理论  文本  主体  文化
文章编号:1674-0033(2007)03-0078-04
修稿时间:2007-07-14

Literary Translation Criticism in the Framework of Intertextuality Theory
WANG Feng.Literary Translation Criticism in the Framework of Intertextuality Theory[J].Journal of Shangluo University,2007,21(3):78-81.
Authors:WANG Feng
Institution:1.School of Foreign Studies, Yangtze University, Jingzhou, Hubei, 434100; 2.College of Foreign Languages and Cultures, Siehuan University, Chengdu, Siehuan 610064
Abstract:Intertextuality Theory should be introduced to form a theoretical framework of literary translation criticism from the perspectives of texts,subjects and cultures.The study of texts should focus on words;the study of subjects on the translator while taking into consideration readers' response; the study of cultures on how to deal with cultural factors in translation.
Keywords:translation criticism  intertextuality theory  text  subject  culture  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号