从《简·爱》译本谈译者的主体性 |
| |
引用本文: | 张焰明.从《简·爱》译本谈译者的主体性[J].湖北第二师范学院学报,2011(12):131-134. |
| |
作者姓名: | 张焰明 |
| |
作者单位: | 韩山师范学院外语系 |
| |
摘 要: | 译者的主体性是现今翻译研究的热门话题。通过对黄源深《简·爱》译本的分析可以看出,译者在翻译文本的选择、翻译策略、阐释和表达等方面都体现了译者的主体性。强调译者的主体性既可以使译者更好地发挥主观能动性,还可以提高译者在学术界的地位。
|
关 键 词: | 译者的主体性 黄源深 《简·爱》 文本的选择 翻译策略 阐释和表达 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|