传神达意——读汪榕培英译陶渊明《形影神》 |
| |
引用本文: | 蔡华.传神达意——读汪榕培英译陶渊明《形影神》[J].大连大学学报,2009,30(4):138-140. |
| |
作者姓名: | 蔡华 |
| |
作者单位: | 大连大学,英语学院,辽宁,大连,116622 |
| |
摘 要: | 神与意作为中国传统诗学的主体诗性要素,被翻译家汪榕培运用于其翻译实践,成为汪榕培英译汉语典籍诗歌的翻译追求和翻译表现。汪榕培所译陶渊明组诗《形影神》神韵和意境清晰可辨,反映出汪榕培传神达意翻译策略的可行性和有效性。
|
关 键 词: | 神与意 传神达意 形影神 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|