首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化外交精神与汉籍外译
引用本文:杨国栋.文化外交精神与汉籍外译[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2010(4):128-131.
作者姓名:杨国栋
作者单位:阜阳师范学院外语学院,安徽阜阳,236029
摘    要:汉籍外译在本质上从属于文化外交,从文化外交的角度考察汉籍外译更具有现实意义和实用价值。我们以文化外交精神为切入点论证了国人从事汉籍外译的必要性与正当性,强调了汉籍外译的文化情报价值,并探讨了与文化外交相适应的翻译策略——流畅与突显。

关 键 词:文化外交精神  汉籍外译  流畅与突显

Consciousness of Cultural Diplomacy and Translating Chinese Works
YANG Guo-dong.Consciousness of Cultural Diplomacy and Translating Chinese Works[J].Journal of Fuyang Teachers College(Social Science Edition),2010(4):128-131.
Authors:YANG Guo-dong
Institution:YANG Guo - dong ( School of Foreign Languages, Fuyang Teachers College, Fuyang 236029, Anhui)
Abstract:The translation of Chinese works is intrinsic to cultural diplomacy.In response,it seems more realistic and pragmatic to explore this issue from the perspective of cultural diplomacy.In this paper,we,in the sunshine of cultural diplomacy,prove its necessity and legitimacy for Chinese people to take up the cause of translating Chinese works into foreign languages with emphasis on the point of cultural intelligence,and presenting fluency and prominence as a translation strategy,which is compatible with cultural diplomacy.
Keywords:consciousness of cultural diplomacy  translating Chinese works  fluency and prominence
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号