首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英口译的非流利现象实证研究
引用本文:蔡玥琳.汉英口译的非流利现象实证研究[J].苏州教育学院学报,2012,29(3):93-95.
作者姓名:蔡玥琳
作者单位:苏州市职业大学外国语与国际交流系,江苏苏州,215104
摘    要:使用Cool Edit Pro 2.0软件采集数据,通过对4名在校大专院校学生汉英口译过程中的非流利现象的分析,探讨导致受试在口译中产生非流利现象的原因及非流利类型,并分析了性别对流利性影响所表现出的特点与差异,从而为大专院校的口译教学提供参考数据。

关 键 词:汉英口译  非流利现象  实证研究

Empirical Study of Disfluency in the Chinese-English Interpretation
Institution:CAI Yue-lin(Department of Foreign Languages and International Exchange,Suzhou Vocational University,Suzhou 215104,China)
Abstract:In this study,the writer analyzes the disfluency in Chinese-English interpretation of 4 undergraduates with the help of Cool Edit Pro 2.0.The research aims to find causes which lead to disfluency.Besides,the writer makes further investigation to explore the gender difference of disfluency in the hope of offering data and suggestion to teachers and students in colleges.
Keywords:Chinese-English interpretation  disfluency  empirical study
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号