首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉互译中的虚实表达法
引用本文:蔡银环.英汉互译中的虚实表达法[J].福建教育学院学报,2004,5(4):75-78.
作者姓名:蔡银环
作者单位:福建教育学院外语系,福建,福州,350002
摘    要:虚实表达是英汉翻译中通常采用的变通翻译技巧.所谓的虚表达,即把具体的事物进行抽象化的处理,而实表达即把抽象化概念或属性的词进行具体化的处理.

关 键 词:虚表达  实表达  文化内涵
修稿时间:2003年12月11

Specific and Abstract Expression in Translation Between English and Chinese
Cai Yin-huan.Specific and Abstract Expression in Translation Between English and Chinese[J].Journal of Fujian Education Institute,2004,5(4):75-78.
Authors:Cai Yin-huan
Abstract:expression is a frequently used flexible technique in translation between English and Chinese.Abstract expression means using abstract meanings or concepts for specific things while specific expression means using specific things for abstract meanings or concepts.
Keywords:abstract expression  specific expression  cultural connotation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号