首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
谈《钢铁是怎样炼成的》的早期翻译情况——兼对两种早期中译本的比较研究
作者姓名:
刘恒贤
摘 要:
我国知识界与翻译界一般都认为,尼·奥斯特洛夫斯基的长篇小说《钢铁是怎样炼成的》,最早由梅益同志译成中文,1942年由上海新知书店出版。但实际上,梅译并不是《钢铁是怎样炼成的》的第一种中译本。在他之前,至少还有一种中译本,是由段洛夫.陈非璜翻译的,1937年由上海潮锋出版社出版,比梅译本早
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号