从目的论视角谈汉语成语英译 |
| |
引用本文: | 石娇.从目的论视角谈汉语成语英译[J].海外英语,2012(3):137-138. |
| |
作者姓名: | 石娇 |
| |
作者单位: | 太原理工大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 随着文化全球化的发展,加大了我国与西方国家的跨文化交流活动的频度和范围。汉语成语是我国语言的精华,是中华文化的重要组成部分,有着独特的文化底蕴,在国际文化交流中占据重要的地位。但由于中西民族背景、文化因素和汉英两种语言结构差异,汉语成语英译困难重重。如果汉语成语翻译不当的话,就会引起交流误解。目的论是汉语成语英译中重要的理论,该文将目的论作为指导原则,在分析汉语成语特点的基础上,探讨了目的论的三个法则在汉语成语英译的应用。
|
关 键 词: | 目的论 汉语成语 英译 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|