首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从“源语文化”视角看中医术语英译的可译性限度问题
引用本文:李银明,王萍.从“源语文化”视角看中医术语英译的可译性限度问题[J].湖北函授大学学报,2014(21):140-141,148.
作者姓名:李银明  王萍
作者单位:河北农业大学,河北保定,071001
摘    要:中医药学,是中华民族的瑰宝,有着数千年的历史。中医基础理论是在古代的唯物论和辩证法思想的影响和指导下形成的,以元气论为基石,以阴阳五行学说为框架。中医语言具有高度的文化浓缩性和独特性,在中医术语的英译过程中,文化术语的英译尤其重要。本文在可译性限度理论的指导下,从"源语文化"角度,分析了富含文化信息的常用中医术语的英译的可译性限度问题,并结合前人的研究成果,提出了可译性限度的方法,以供他人参考。

关 键 词:源语  文化  中医术语  可译性限度

Look at the Limits of Translatability of English Translation of TCM Terms from"Source Language Culture"Perspective
LI Yin-ming , WANG Ping.Look at the Limits of Translatability of English Translation of TCM Terms from"Source Language Culture"Perspective[J].Journal of Hubei Correspondence University,2014(21):140-141,148.
Authors:LI Yin-ming  WANG Ping
Abstract:
Keywords:source language  culture  traditional Chinese medicine terms  translation limits
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号