首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

操控理论视角下的林纾小说翻译之“讹错”
引用本文:曹玉琴.操控理论视角下的林纾小说翻译之“讹错”[J].天水师范学院学报,2014(4):73-75.
作者姓名:曹玉琴
作者单位:天水师范学院外国语学院,甘肃天水741001
摘    要:不通西文的翻译家林纾译介了大量西方文学作品,开创了中国文学翻译事业。然而,在其180余种文学译作中也存在着大量的讹错,成为众多评论家评论林译小说忠实与否的焦点。文化操纵理论的出现为研究林译小说提供了新的视角,以历史的眼光对其做出了更加科学合理的分析和解释,即这些讹错是受当时社会意识形态、赞助人和诗学共同操控的结果。这一研究结果为人们更加客观地评价译者及其译作带来了新的启示。

关 键 词:林纾  小说翻译  文化操控理论  讹错
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号