首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试析英汉习语翻译的三种对应关系
引用本文:覃元姣.试析英汉习语翻译的三种对应关系[J].贺州学院学报,2010,26(4).
作者姓名:覃元姣
摘    要:英汉习语丰富多彩,各具鲜明的文化特征,历来是最难翻译的一个部分.英汉习语的三种对应关系,即对应、半对应和不对应关系,在翻译英汉习语时必须充分考虑它们之间存在的文化差异和表述特点,在英汉习语翻译时才能达意,进而传神.

关 键 词:英汉习语  文化差异  文化特征  对应关系

On the Three Corresponding Relationships Between English -Chinese Idioms Translation
Qin Yuanjiao.On the Three Corresponding Relationships Between English -Chinese Idioms Translation[J].Journal of Wuzhou Teachers College of Guangxi,2010,26(4).
Authors:Qin Yuanjiao
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号