尼采翻译观再探 |
| |
引用本文: | 徐朝友.尼采翻译观再探[J].巢湖学院学报,2008,10(5). |
| |
作者姓名: | 徐朝友 |
| |
作者单位: | 巢湖学院,安徽 巢湖,238000 |
| |
基金项目: | 巢湖学院校科研和教改项目,安徽省教育厅规划科研项目 |
| |
摘 要: | 尼采《愉快的知识》,对罗马译者“征服“希腊的译法进行了尖锐的批评。《善恶的彼岸》,对德国译者的“意译“做法也颇为发难。尼采所谓“翻译即征服“,绝非本体论或认识论意义上纵论翻译,也与所谓尼采之“虚无主义“哲学无甚瓜葛。
|
关 键 词: | 尼采 “征服” 愉快的知识 善恶的彼岸 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|