首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅论阿瑟·威利译作《猴》中的译者主体性
引用本文:杨晓丽.浅论阿瑟·威利译作《猴》中的译者主体性[J].文教资料,2011(13):33-35.
作者姓名:杨晓丽
作者单位:中国地质大学外语系,北京,1001083
摘    要:译者主体性是客观存在的,传统的翻译理论研究往往忽视了译者的主体性。本文以阿瑟.威利的译作《猴》为例,通过描述译者的翻译目的、翻译文本的选择及翻译策略,分析考察《西游记》翻译过程中译者主体性的发挥。

关 键 词:《西游记》  阿瑟.威利  译本《猴》  译者主体性
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号