首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语长句的翻译
引用本文:蒋路. 英语长句的翻译[J]. 泰州职业技术学院学报, 2005, 5(2): 20-23
作者姓名:蒋路
作者单位:泰州职业技术学院基础部,江苏,泰州,225300
摘    要:英语科技性体长句为主要成分。弄清英语原的句法结构,找出整个句子的中心及其各层意思,然后分析几层意思之间的相互逻辑关系,再按照汉语的特点和表达方式.正确地译出原。

关 键 词:英语长句 句法结构 英语科技性文体
文章编号:1671-0142(2005)02-0020-04

Translation of Long English Sentence
JIANG Lu. Translation of Long English Sentence[J]. Journal of Taizhou Polytechnical Institute, 2005, 5(2): 20-23
Authors:JIANG Lu
Abstract:English articles dealing with science and technology are mainly composed of long complex sentences. In translating such articles, it is to first make sure of the grammar structure, the main and related parts of the sentence and have the Chinese translation correct in form and meaning
Keywords:long complex sentence  the structure of sentence  dealing with science and technology
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号