首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

谈英汉翻译中的数字陷阱
引用本文:张传彪. 谈英汉翻译中的数字陷阱[J]. 沈阳教育学院学报, 2005, 7(3): 116-119
作者姓名:张传彪
作者单位:福建宁德师范高等专科学校,外语系,福建,宁德,352100
摘    要:翻译过程中,经常会遇到包含精确数字却难以照字面直译的表达式。本文作者试以《汉英大辞典》(上海交通大学出版社1995年版)上一句常见成语的歧义翻译为例,深入探讨英汉两种语言中的修辞性数字隐喻的翻译问题。

关 键 词:数字 翻译 陷阱
文章编号:1008-3863(2005)03-0116-04
收稿时间:2005-04-25
修稿时间:2005-04-25

On Translation Pitfalls in the Way of English-Chinese Translation of Rhetorical Numbers
ZHANG Chuan-biao. On Translation Pitfalls in the Way of English-Chinese Translation of Rhetorical Numbers[J]. Journal of Shenyang College of Education, 2005, 7(3): 116-119
Authors:ZHANG Chuan-biao
Abstract:It is a common phenomenon that an expression with an exact number or numbers in it could not be translated accordingly.This paper tries to probe into this phenomenon on the basis of the misleading translation of a common Chinese idiom with numbers in it by Chinese-English Dictionary(Shanghai Jiao Tong University Press,1995).The author of this paper also discusses the problem of translation of rhetorical numbers between English and Chinese.
Keywords:numbers   translation   pitfall
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号