首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

傅东华译《飘》前后
引用本文:姚倩.傅东华译《飘》前后[J].文化交流,2008(10):30-33.
作者姓名:姚倩
摘    要:1940年的6月25日傅东华先生动手翻译《飘》,至今已68年了。我们有幸去傅先生的家乡金华曹宅镇。曹宅是金华的四大重镇之一,一条古街挑起东西两溪,溪上有五座清代建筑的石拱桥。街道并不宽,保存着一些传统店铺,比如中药铺、杂货店、山货店等。小镇从东而西,有古迹太祖庙、曹氏祠堂,还有大佛寺。这大佛寺依山而建,内有婺州第一大佛。曹宅不大,我国著名翻译家傅东华就在这里度过

关 键 词:翻译家  鲁迅  郑振铎  大佛寺  金华  石拱桥  茅盾  文学  中药铺  家乡

Gone With the Wind Translated into Chinese 68 Years Ago
Yao Qian.Gone With the Wind Translated into Chinese 68 Years Ago[J].Cultural Dialogue,2008(10):30-33.
Authors:Yao Qian
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号