首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉语习语的隐喻思维与翻译
引用本文:纵兆荣. 汉语习语的隐喻思维与翻译[J]. 天水师范学院学报, 2006, 26(3): 114-117
作者姓名:纵兆荣
作者单位:黄山学院,外语系,安徽,黄山,245021
基金项目:2006年度安徽省教育厅人文社会科学研究项目成果,项目编号(2006SK291)
摘    要:汉语习语中存在着大量隐喻。以相关的隐喻理论为根据,以汉语习语为研究对象,阐述了隐喻与民族思维方式之间的关系,分析了汉语习语中隐喻思维的模式,并提出了留存直译法、化解意译法、修改简化法、意象转换法四种翻译策略。

关 键 词:隐喻  汉语习语  民族  思维模式  翻译
文章编号:1371-1351(2006)03-0114-04
修稿时间:2005-10-20

Metaphorical Thinking and Translation of Chinese Idioms
ZOMG Zao-rong. Metaphorical Thinking and Translation of Chinese Idioms[J]. Journal of Tianshui Normal University, 2006, 26(3): 114-117
Authors:ZOMG Zao-rong
Abstract:Metaphors are abundant in Chinese idioms.With theories on metaphor as its basis and Chinese idioms as its subject,this essay aims to illustrate the relations between metaphor and national thinking patterns.The emphasis of this essay is the analysis of the thinking patterns in Chinese idioms and the four corresponding translating strategies.
Keywords:metaphor  Chinese idioms  nation  thinking patterns  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号