首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

拟人修辞格的英汉对比研究
引用本文:李晰. 拟人修辞格的英汉对比研究[J]. 南昌教育学院学报, 2012, 0(5): 167+172
作者姓名:李晰
作者单位:广州新东方外语培训学校广东广州510000
摘    要:无论在中国还是西方国家,人们表达情感的方式大体上是相同的,这一点也反映在文学作品的表现手法上。本文通过对中、西方拟人修辞格的比较分析,阐述了此种修辞格是如何加强、修饰和美化语言,增强其艺术感染力及表达效果,同时也指出加强对拟人修辞格的理解能够为跨文化研究和文学作品的美学研究打下基础。

关 键 词:拟人修辞格  对象  文化因素

The contrastive study of English and Chinese of personification
Li Xi. The contrastive study of English and Chinese of personification[J]. Journal of Nanchang College of Education, 2012, 0(5): 167+172
Authors:Li Xi
Affiliation:Li Xi(Guangzhou New Oriental Foreign Language Training School,Guangzhou Guangdong,510000,China)
Abstract:In both China and Western countries,the emotional expression way are substantially the same,this is reflected in the literary technique of expression.This paper through the comparative analysis of the personification of Chinese and west,elaborates that this kind of rhetoric is to strengthen,modify and beautify the language,enhance the artistic appeal and effect of expression,also points out that strengthening the understanding of personification can lay the foundation for the aesthetics research of cross-cultural research and literary.
Keywords:personification  object  cultural factors
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号