首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

译名记趣
作者姓名:张家玮
摘    要:<正>众所周知,香港人翻译起外文名字,一向生猛劲爆。迈克尔·乔丹叫米高佐敦,贝克汉姆叫碧咸,乔布斯叫贾布斯,观其用字,颇为佶屈聱牙。但香港人可以振振有词,说港译名读音最准,非大陆译名可比。听来有理,但看旧的港文,有些还会保留旧译,把大陆译做莫桑比克的那个东非国家,译成莫三鼻给,未免让人可怜东非那近2000万人口。我一个朋友说,不知者乍看这四字,还以为一

关 键 词:译名  贝克汉姆  香港人  迈克尔  乔布斯  大陆
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号